Informatie






Forum Archief



In december 2012 zijn deze website en het daaraan gekoppelde forum overgegaan naar een nieuwe omgeving. Bij de overzetting is het archief van het forum niet meegegaan, maar wel behouden en via het onderwerpenoverzicht te raadplegen. Reageren op oude berichten of het posten van nieuwe berichten is niet meer mogelijk. De zoekmachine van dit forum archief functioneert wel.















Rubriekenoverzicht > Bouwen, verbouwen en klussen

Bouwen, verbouwen en klussen

Uitwisselen van bouwkundige ervaringen, zelf je Franse huis opknappen of verbouwen.

Vragen stellen kan hier niet meer; antwoorden vinden wel. Gebruik daarvoor de zoekmachine.
Niets gevonden? stel dan uw vraag op het actuele forum

 Zoek in het forum archief naar: 

Aanpassingen na afgifte bouwvergunning?

Auteur Bericht

avatar#2868
Gerard D.
Berichten: 15
Reacties: 72

#0 Geplaatst: 2005-07-13 07:52:09

Ik weet dat ik eigenlijk hiervoor het best bij de 'Mairie' terecht kan, maar ik wil toch graag weten of er andere mensen zijn die met een gelijkwaardig 'probleem' zaten. Zoals jullie nu waarschijnlijk wel weten ga ik starten met de renovatie van een huis in de omgeving van Autun. Het huis is eigenlijk casco. De vorige eigenaar heeft al door een architect een plan laten opstellen en op basis hiervan is een 'Permis de Construction' verstrekt. Maar hij is nog niet gestart met de verbouwingen. Nu, als alles goed is, kan deze zonder probleem op onze naam gezet worden. De vraag is nu wat ik, zonder een nieuwe PdC te hoeven aanvragen, mag veranderen in deze gedeponeerde plannen? - mag ik bijv. de keuken verplaatsen? - mag ik een bestaand raam laten zitten? (i.p.v. dichtmetselen zoals aangegeven in de nieuwe tekening?) Of is het beter om nieuwe tekeningen aan te leveren voor een aangepaste PdC? Gaat dat dan maanden duren? Gerard D.

avatar#6785
Wim
Berichten: 188
Reacties: 2882

#1 Geplaatst: 2005-07-13 23:20:56

In principe moet je bij wijzigingen aan het exterieur een permis de construire aanvragen, derhalve ook als er vervolgens weer wijzigingen komen in een al goedgekeurd plan. Ik zou, alvorens nieuwe tekeningen te maken, even langs de Mairie lopen om de zaak te bespreken. Als het om een zeer kleine gemeente gaat is het beter om als keurige Hollander die de Franse regelgeving wenst te respecteren, een bezoekje te brengen aan de DDE in de naburige grote plaats. Zo'n gesprekje doet meestal wonderen.

Als je geen Frans spreekt, regel dan een Hollander in je omgeving die de taal wel machtig is. Komt ook goed over.

Wim

avatar#
onbekend
Berichten:
Reacties:

#2 Geplaatst: 2005-07-15 11:02:38

Wim en Gerard,

de Fransen kennen hiervoor de uitdrukking 'vitamine D', van se débrouiller.

Volgens mij onvertaalbar. Mogelijke omschrijving:

Door geduldig praten een uitweg vinden, iets onderling regelen, regels begripvol toepassen.

Wie weet een passende vertaling (het nederlands is niet mijn moedertaal).

Christian v.K.

avatar#2839
RoZwen
Berichten: 9
Reacties: 429

#3 Geplaatst: 2005-07-15 15:57:56

se débrouiller

 

Jezelf redden, of red jezelf.

avatar#6785
Wim
Berichten: 188
Reacties: 2882

#4 Geplaatst: 2005-07-16 00:37:59

De ambtelijke maar ook niet-ambtelijke afwikkeling van zaken kan bijzonder traag verlopen. Fransen kunnen leven met la bureaucratie, dat niet voor niets een Frans woord is. Sommigen maken er een sport van om via net- en ander 'regel'werk de ambtelijke rompslomp te omzeilen. Se débrouilleren heet zulks in goed Frans. Iemand die iets voor elkaar moet krijgen, kan zeggen dat hij het Système D gaat inschakelen. Die D staat dan voor débrouillard, de goochemerd of linkmiegel die zich ergens handig doorheen weet te slaan.

Wim

avatar#2878
jansen
Berichten: 2
Reacties: 74

#5 Geplaatst: 2005-07-16 01:56:09

"Le brouillard est un véritable nuage qui se forme près du sol et, comme les nuages, il est dû à la condensation."

Met andere woorden, jezelf uit de mist werken.

Je me débrouille: ik kan mezelf aardig redden.

In de Midi: Je me décarcasse.