Informatie






Forum Archief



In december 2012 zijn deze website en het daaraan gekoppelde forum overgegaan naar een nieuwe omgeving. Bij de overzetting is het archief van het forum niet meegegaan, maar wel behouden en via het onderwerpenoverzicht te raadplegen. Reageren op oude berichten of het posten van nieuwe berichten is niet meer mogelijk. De zoekmachine van dit forum archief functioneert wel.















Rubriekenoverzicht > Dagelijks leven, werken

Dagelijks leven, werken

De taal en cultuur, gebruiken en gewoonten, eten en drinken, recepten

Vragen stellen kan hier niet meer; antwoorden vinden wel. Gebruik daarvoor de zoekmachine.
Niets gevonden? stel dan uw vraag op het actuele forum

 Zoek in het forum archief naar: 

amener ou emmener ?

Auteur Bericht

avatar#4416
Prinsesje
Berichten: 46
Reacties: 734

#0 Geplaatst: 2008-06-16 21:38:31

Af en toe zijn er van die ingewikkelde zaken zoals: amener of emmener.

Ik gooi het altijd door elkaar. Als ik het niet weet gebruik ik beiden en vraag dan wat correct is. Het blijft duizelen. Volgens alle boeken die ik in huis heb: amener is meebrengen en "naar de spreker toe" en emmener is wegbrengen en "van de spreker af". Ik zeg dus: J'amène mes enfants à l'école. Of te wel: ik breng mijn kinderen naar school. Maar, "je t'emmène à l'aéroport. Ik breng je weg naar het vliegveld?

Wie heeft een leuk ezelsbruggetje?

Ingrid

avatar#4388
kuin
Berichten: 12
Reacties: 130

#1 Geplaatst: 2008-06-17 17:10:36

Ik heb zo maar het idee dat je jezelf tegenspreekt, Ingrid.  Die kinderen zitten toch niet thuis op school? Dus beide voorbeelden "emmener", lijkt me. Als ezelsbruggetje kun je denken aan "à moi" bij amener. Overigens komt er nog een derde bij: ramener, voor als je eerst iemand hebt weggebracht en deze daarna weer terugbrengt naar waar zij of hij vandaan kwam. Ik hoop niet dat ik je verwarring hiermee groter maak.

Dolf