Informatie






Forum Archief



In december 2012 zijn deze website en het daaraan gekoppelde forum overgegaan naar een nieuwe omgeving. Bij de overzetting is het archief van het forum niet meegegaan, maar wel behouden en via het onderwerpenoverzicht te raadplegen. Reageren op oude berichten of het posten van nieuwe berichten is niet meer mogelijk. De zoekmachine van dit forum archief functioneert wel.















Rubriekenoverzicht > Dagelijks leven, werken

Dagelijks leven, werken

De taal en cultuur, gebruiken en gewoonten, eten en drinken, recepten

Vragen stellen kan hier niet meer; antwoorden vinden wel. Gebruik daarvoor de zoekmachine.
Niets gevonden? stel dan uw vraag op het actuele forum

 Zoek in het forum archief naar: 

Hufterproof

Auteur Bericht

avatar#3428
jean-paul le chateau
Berichten: 33
Reacties: 933

#0 Geplaatst: 2010-07-30 08:03:52

Mijn vrouw zoekt, voor op haar werk op de fabriek, naar een mooie Franse vertaling van het woord hufterproof. Iets dat lekkerder bekt dan anti-vandalisme. Plouc-proof? Anti-plouc? U bent zo creative...

avatar#7627
La Flèche
Berichten: 25
Reacties: 78

#1 Geplaatst: 2010-07-30 08:49:19

Salut J-P,

Lastig probleem voor ons-soort-mensen.

Twee wegen dienen zich aan. Zelf prutsen. Ik zou dat niet doen. Je moet wel heel ver in 'het Franse' zitten om de gevoelswaarde te kunnen raken.

De andere manier is om de Fransen zelf te vragen. Het equivalent moet bestaan, daar ben ik van overtuigd. 

Nog van belang is dat hufterproof, wat mij betreft, twee betekenissen kan hebben.

Enerzijds hufterbestendig en anderzijds huftervrij.

Misschien dat we voorlopig zoiets van 'sans-plouc' kunen gebruiken.

Ben