Informatie






Forum Archief



In december 2012 zijn deze website en het daaraan gekoppelde forum overgegaan naar een nieuwe omgeving. Bij de overzetting is het archief van het forum niet meegegaan, maar wel behouden en via het onderwerpenoverzicht te raadplegen. Reageren op oude berichten of het posten van nieuwe berichten is niet meer mogelijk. De zoekmachine van dit forum archief functioneert wel.















Rubriekenoverzicht > Entre bavards

Entre bavards

Deze keuvelhoek is bestemd voor algemene discussies over 'Frankrijk'.

Vragen stellen kan hier niet meer; antwoorden vinden wel. Gebruik daarvoor de zoekmachine.
Niets gevonden? stel dan uw vraag op het actuele forum

 Zoek in het forum archief naar: 

misschien slechts voor "gemengd gehuwden" onder ons

Auteur Bericht

avatar#6601
P’Homme de la Terre
Berichten: 73
Reacties: 1367

#0 Geplaatst: 2010-11-21 17:09:12

Vanochtend 'n prettig, zondags gesprek gevoerd met Mijn Liev', de Unesco zou me er 'n medaille voor uitreiken.

En passant zegt ze ('n volbloed plattelands Française) dat ze de laatste tijd af en toe 'n opmerking krijgt uit haar omgeving (familie, vrienden, klanten) dat ze zo "merkwaardig" of "opmerkelijk" Frans spreekt. En: "Of ze soms uit het buitenland komt, vanwege het accent."

U weet niet veel van mij, hoogstens dat ik academisch mis- & linguïstisch zeer gevormd ben. Haar opmerking liet me schrikken, deed me nadenken.

Is mijn invloed op haar dermate groot dat de gevolgen daarvan zich aandienen ? Brrr. Ik zou hopen andersom, ik heb aan haar immers zo'n goede meesteres, het is me m'n inburgering ten goede gekomen.

OK, ik schijn 'n held te zijn in het uitvinden van woorden. Dat was 'vroeger' al zo, overigens.

Zo vroeg ik Liev' 'n paar jaar terug of ze geen cheminist kende. "'n Wat ?" "Gewoon, iemand die zich bezighoudt met kachels en schoorstenen en zo."

Ze moest er hartelijk om lachen en kende wel iemand.

Goed, 'n woordje. Maar om nu mijn accent in het dagelijks taalgebruik over te nemen baart me zorgen.

Steven ? Jeroen ? Dolf ? Raad me, of zijn we lotgenoten ?

Peter.

avatar#4115
Taciturne
Berichten: 62
Reacties: 2190

#1 Geplaatst: 2010-11-21 17:37:35

Mijn echtgenote (evenens Française pur sang) verdomt het om Nederlands te leren dus spreken we uitsluitend Frans, al 14 jaar. Zij is Parisienne en hoort hier in "Centre" dat ze wat "kakkineus" spreekt. Maar dat heeft dus niks met mij te maken.

Ikzelf kreeg een paar jaar geleden in Duitsland te horen dat ik Duits met een Frans accent sprak. Nouja... terwijl Duits de eerste vreemde taal was die ik sprak al voordat ik het op school had.

Het creëren van nieuwe Franse woorden en begrippen is bij ons ook schering en inslag. Toen ik lang geleden eens een tuinfrees kocht, noemde ik die "motobobineuse". Dat zegt de hele familie nu. Zo zijn er nog andere voorbeelden. Toen ik een vlinderdas pas droeg, in mijn NL-familie ook wel "gay-propellor" genoemd, werd dit ogenblikkelijk een "hélice de pédé"....

Over gemengd gehuwden:

- ik krijg nog steeds op mijn donder als ik de kaas verkeerd snijd, de glazen verkeerd op tafel zet, niet de oudste dame het eerst serveer

- geliefde verdomt het om flessen te ontkurken en oesters te openen want dat is "mannenwerk"

- ik mag niks verkeerds over de kwaliteit van Franse auto's zeggen

- Juppé of Chrirac voor "escro" uitmaken betekent een nachtje op de logeerkamer

- als we samen het Franse Journaal kijken, scheldt echtgenote luidkeels op alles wat er niet deugt (vakbonden, politici, luie scholieren, burkha's)

- als we samen het Nederlandse Journaal kijken krijgen de presentatrices steevast opmerkingen over hun haardracht en kleding

- we gaan nooit samen naar de bioscopp want ik haat nagesynchroniseerde films

Steven

avatar#3487
Michael
Berichten: 23
Reacties: 56

#2 Geplaatst: 2010-11-21 18:27:27

Punaise.... Wat komt me dit alles bekent voor:-)

avatar#3487
Michael
Berichten: 23
Reacties: 56

#3 Geplaatst: 2010-11-21 18:30:55

Een bedankt knopje zou in dit geval geen overbodige luxe zijn!

Zie hier:

http://www.wereldwijzer.nl/showthread.php?t=81340

avatar#6601
P’Homme de la Terre
Berichten: 73
Reacties: 1367

#4 Geplaatst: 2010-11-21 20:13:30

Steven, ik geef je de hand wat betreft de dagelijkse beslommeringen. Mijn 'zondagse' overpeinzing betrof slechts de talige kant.

Hoe kan het dat in 'n 100 % franstalig huishouden de franse echtgenote haar moedertaal aan het 'verlaten' is omdat of vanwege of doordat er 'n bataafse echtgenoot rondloopt ?

Michael : van uw reactie begrijp ik geen splinter. Ook de wereldwijzer/thanks-knop-verwijzing hielp me niet verder. Gaarne 'n toelichting.

Peter.

avatar#4115
Taciturne
Berichten: 62
Reacties: 2190

#5 Geplaatst: 2010-11-21 20:42:03

Peter, misschien heeft je geliefde een gigantisch linguïstisch assimilatievermogen dat jouw krakende Bataafsche accent absorbeert?

Ikzelf wacht nog op de Bataven die vinden dat ik een Gallisch accent krijg. Tot nog toe blijft een licht Rotterdams accent overheersen.

Michael wil overigens gewoon een knopje waarmee je goed-of afkeuring op een reactie kunt geven. Best een aardig idee.

Steven

avatar#8237
Jeroen(35)
Berichten: 1
Reacties: 65

#6 Geplaatst: 2010-11-21 22:49:33

Peter,

Als je me zo uitnodigt om te reageren, dan doe ik dat natuurlijk. Even alleen linguïstisch ... nee, mijn volbloed Française heeft hier nog nooit te horen gekregen met een vreemd accent te spreken (behalve van onze buurman, rasechte breton, die het nooit kan nalaten haar met haar Normandische achtergrond te plagen - maar dat heeft natuurlijk geen Nederlandse invloed he). Och, eens een woord, dat ik in een andere betekenis gebruikte, ja, dat komt voor (kan zo gauw geen voorbeeld bedenken). Bij het talige gedeelte kan ik me dus niks voorstellen - en dan moet je er nog bij bedenken, dat ik thuis zo goed als altijd Nederlands tegen de kinderen spreek.

Zelf komt ze een heel eind in het Nederlands, maar mét accent. Misschien valt mijn accent in het Frans gewoon mee :)  Sommige Nederlanders die me minder vaak zien (dat zijn er best veel) vinden dat ik soms een Gallisch accent heb ... maar dat zijn van die Randstedelingen die het verschil niet horen met Brabants, vermoed ik zo (hoop ik zo).

Een fijne avond, u allen,

Jeroen

avatar#8622
Truc Machin
Berichten: 37
Reacties: 97

#7 Geplaatst: 2010-11-22 09:05:27

Het lijkt me fantastisch om iedere avond je jeugd op nieuw te beleven. In plaats van het aloude spel 'Tarzan and Jane' speel je nu Jane Berkin en Serge Gainsbourg.

 

Je t’aime je t’aime
Oh oui je t’aime
- Moi non plus
- Oh mon amour
Tu es la vague, moi l’île nue
Tu vas, tu vas et tu viens
Entre mes reins
Tu vas et tu viens
Entre mes reins
Et je te rejoin

 

Mij resten nog een commentaar en een vraag.

De heer Taciturne schreef vorige week dat de Fransen niet over seks praten. Ik snap nu waarom. Ze gebruiken gebarentaal en dat lijkt mij, bij het gegeven onderwerp een geweldig voordeel !

Bestaan er ook Franse mannen die een relatie met een struise Nederlandse zijn aangegaan ?

Truc

avatar#8154
henribik
Berichten: 37
Reacties: 172

#8 Geplaatst: 2010-11-22 09:50:32

Ja Truc er zijn vele Nederlandse dames met Franse mannen getrouwd. In ons stadje wonen 12 Nederlanders, waarvan 5 Nederlandse dames zijn, die met Fransen trouwden waaronder de Miss Holland 1971.

Die struise dames, hoewel ze het Nederlands uitstekend beheersen, spreken nu zelfs met elkaar Frans.

Hun kinderen weigerden vanaf het moment dat ze naar school gingen om nog Nederlands te spreken, zodat Frans de gezinstaal werd.

Hun echtgenoten namen nooit de moeite om Nederlands te leren.

Ikzelf ben met een Russische dame getrouwd en wij kennen in deze streek ongeveer 15 Russische dames, die met Fransen trouwden. Ook deze heren doen geen moeite om Russisch te leren, zodat die dames stomverbaasd zijn als ze mij een opmerking in het Russisch horen maken.

Mijn waarneming is dan ook dat Franse heren ervan uitgaan dat hun buitenlandse echtgenotes Frans leren spreken en zij dus de taal van hun echtgenote niet hoeven te leren. Misschien hebben ze wel gelijk, want zodoende dwingen ze hun echtgenotes om goed Frans te leren.

avatar#4835
felix
Berichten: 9
Reacties: 111

#9 Geplaatst: 2010-11-22 11:48:44

Zelf ben ik een klein beetje van mening dat wil een gemengd huwelijk succesvol zijn, dan moet je in het land wonen van een van de twee partners en niet in een derde land (voor beide partners buitenland). Ook moet je als het even kan de taal spreken van een van de twee. Qua taal falen mijn vrouw (Chinese) en ik volledig. We spreken Engels. Als we nu ook nog eens naar Frankrijk verhuizen, dan maakt dat een en ander dus niet eenvoudiger. Ik zal dus ook echt in een omgeving moeten wonen met veel Chinezen om het voor mijn vrouw nog een klein beetje dragelijk te maken.

henribik,

Getrouwd zijnde met een Russische herken jij hier iets in?

avatar#8237
Jeroen(35)
Berichten: 1
Reacties: 65

#10 Geplaatst: 2010-11-22 12:19:58

Wat hier op aansluit: als je als stel eenmaal een taal hebt gekozen (in ons geval Frans, tja, dat wilde ik destijds zo graag studeren ;)), dan is het later lastig over te schakelen op een andere taal. Omdat mijn geliefde toch stiekem moeite doet om Nederlands te leren, wil ze wel eens dat ik met haar ook Nederlands praat... en dat vind ik moeilijk! Terwijl ik tegen de kinderen altijd wel Nederlands praat. Vreemd. Tweetalige stellen uit de buurt (ENG/FR, DU/FR, maar zoveel buitenlanders wonen hier niet) herkenden dat wel. Jullie ook?

Groet, Jeroen

avatar#8154
henribik
Berichten: 37
Reacties: 172

#11 Geplaatst: 2010-11-22 13:04:12

Nee Felix, dat herken ik niet, integendeel toen we in Nederland woonden voelde mijn vrouw zich vaak benadeeld omdat ik uiteraard beter Nederlands spreek dan zij. Zowel in Italië als in Frankrijk was/is dat gevoel er niet meer, het zijn voor ons allebei vreemde talen.

Nee Jeroen, ook dat herken ik niet. Wij speken Nederlands tegen elkaar maar ik heb er geen moeite mee om Russisch tegen mijn vrouw te spreken. Zij trouwens wel omdat mijn Russische grammatica zo beroerd is dat het pijn aan haar oren doet.

avatar#4115
Taciturne
Berichten: 62
Reacties: 2190

#12 Geplaatst: 2010-11-22 18:38:07

Echtgenote is lerares Engels en spreekt vloeiend, zelfs zonder een "sexy" Frans accent. Toen we elkaar leerden kennen, spraken we beiden Engels, Frans was niet "mon truc" en ik was niet van plan in Frankrijk te gaan wonen. Nouja, het is anders gelopen.... vanaf het moment dat ik besloten heb naar Frankrijk te gaan henbben we afgesproken alleen Frans met elkaar te praten. Alleen ruzie maken deden we in het begin nog in het Engels..... totdat ik net zo goed in het Frans kon schelden.

Nederlands heeft ze nooit geleerd maar met een verdomd goed taalgevoel kan ze aardig volgen wat er gezegd wordt. Aangezien alle Bataven goed Engels spreken worden er bij Nederlands bezoek drie talen door elkaar gesproken.

Truc: Franse mannen met Nederlandse vrouwen? Dan moeten de de vrouwen wel bereid zijn om oksels en benen te scheren en zich minder "hobbezakkerig" te kleden en te accepteren dat hun Franse echtgenoten vaak heel verwend zijn door hun moeders.....

Seks? Daar praat je niet over in F. Dat doe je gewoon. Wel worden de voor-, na- en buitenechtelijke relaties van familie, vrienden, buren en kennissen breed besproken in F op een schaal die ik NL nog niet heb meegemaakt....

Steven

avatar#3090
corridor
Berichten: 24
Reacties: 51

#13 Geplaatst: 2010-11-23 17:03:55

Hallo Allemaal,

Nu kan ik het niet meer nalaten om ook te reageren.

Heb mijn Franse man in Frankrijk leren kennen terwijl hij toen al woonachtig was in Amsterdam. Hebben 35 jaar in Nederland gewoond en spraken in het begin Engels met elkaar. Na 1 jaar was mijn man het Nederlands machtig en nu spreekt hij soms beter Nederlands dan ik.

Al hoewel wij nu sinds 4 jaar in Frankrijk wonen zijn wij thuis gewoon Nederlands blijven spreken, alleen in Frans gezelschap spreken wij Frans.

Het Frans heb ik dus voor het grootste gedeelte buiten het huis moeten leren, alleen voor de fijne kneepjes doe ik een beroep op hem, want hij vindt het vreselijk vermoeiend om met mij Frans te spreken.

Wat de truc van Steven betreft, mijn man vindt het onzin en als ik het doe, zeker niet voor hem maar voor mijzelf. Wel is hij ondanks oudste van 12 kinderen toch verwend door zijn moeder......

Corinne

avatar#6601
P’Homme de la Terre
Berichten: 73
Reacties: 1367

#14 Geplaatst: 2010-11-23 19:04:56

Alle boeiende reacties die alle kanten uitgaan, brengen me tot het volgende gedachtenexperiment. Min of meer gebaseerd op de wetenschappelijke publikaties van de jezuïet Jacques van Ginneken in de jaren '20 van de vorige eeuw.

Men neme 'n Nederlandse parkiet en stoppe die in 'n kooitje bij 'n Franse parkiet. De kooi zetten we in hartje Frankrijk.

Gaat de NL-parkiet "Frans" kwetteren ?

Gaat na verloop van tijd de F-parkiet 'n beetje raar Frans kwetteren ?

Neem me mee in uw overwegingen.

Peter.

P.S. Wat betreft de omgevingsfactoren : de dagelijkse voertaal rondom de kooi is Frans, ceteris paribus.

P.P.S. Ik weet dat de theorieën van Van Ginneken verguisd zijn geworden, net als die van Buikhuisen later, maar Van Ginneken was van voor '33.

avatar#4115
Taciturne
Berichten: 62
Reacties: 2190

#15 Geplaatst: 2010-11-23 19:19:46

Ik zie het voor me: De Franse parkiet haalt de lekkerste graantjes uit het voerbakje. De Nederlandse gaat dwars voor de waterbak zitten want er moet zuinig met water worden gedaan terwijl de Franse allerlei rotzooi erin mikt. De Nederlandse ziet er niet uit terwijl de Franse de helft van de dag zijn veren aan het rechtstrijken is. De Nederlandse heeft de gootste bek maar de Franse is gemener.

Ze vechten elkaar de kooi uit. Geen idee wie er wint....

Steven

avatar#6601
P’Homme de la Terre
Berichten: 73
Reacties: 1367

#16 Geplaatst: 2010-11-24 07:56:45

:-))

avatar#4388
kuin
Berichten: 12
Reacties: 130

#17 Geplaatst: 2010-11-25 16:38:41

Ik kan me vergissen natuurlijk, maar ik kreeg de indruk dat er toch ook een paar Nederlandse parkieten hun verentooi aardig aan het opschudden waren.

Het punt dat Peter opwerpt komt ook onder eentalige paren voor: ze nemen formuleringen van elkaar over, specifieke woorden, intonatiepatronen, uitspraak van klinkers, enz. Alleen, de een doet het meer dan de ander, en niet iedereen vertoont zulk kameleontisch gedrag. Het is dus wel degelijk een bekend verschijnsel. Het valt alleen wat meer op als het een andere taal of dialect betreft.

Wat Jeroen opmerkte klopt eveneens: de taal die eenmaal gevestigd is als hoofdtaal voor de dagelijkse praat, gaat als het ware deel uitmaken van de relatie en (tijdelijk) een andere taal gebruiken in die omstandigheden, wringt, geeft een vreemd gevoel. De rationalisatie van dat gevoel doet er weinig toe: daar word ik moe van, het klinkt raar, het doet pijn aan m'n oren. Uiteindelijk kom je in een gemengdtalige relatie tot een patroon waar je je prettig bij voelt en dat daar dan wat spaanders bij in het rond vliegen, is onvermijdelijk.

Dolf

avatar#8622
Truc Machin
Berichten: 37
Reacties: 97

#18 Geplaatst: 2010-11-25 19:24:23

Al geruime tijd borrelt bij mij een centrale vraag. Hoe hebt u uw anders pratende partner leren kennen ?

De praktijk is dat men elkaar leert kennen op school of op het werk. Men start een praatje bij de koffie-automaat en het spel kan beginnen. Maar hoe gaat dat met françaises ? Drinken die wel automaten koffie ? Natuurlijk er is een eerste blik -over en weer-, een blik die de hormonen huishouding ontregelt, maar dan ? Voulez vous danser avec moi ? of zoiets.

Truc

avatar#4115
Taciturne
Berichten: 62
Reacties: 2190

#19 Geplaatst: 2010-11-25 20:06:33

Love at first byte, mon cher, en dat al in 1996!

Ontmoeten is één, ze aan je binden is twéé. Maar daarover kom ik niet met details ;-))

Steven

avatar#6601
P’Homme de la Terre
Berichten: 73
Reacties: 1367

#20 Geplaatst: 2010-11-25 20:19:31

Ik evenmin, maar weet : 'n man die moet praten over z'n emoties, hm.

En dan in het Frans, ohlala.

Maar het kan dus wel !

Peter.

avatar#
onbekend
Berichten:
Reacties:

#21 Geplaatst: 2010-11-26 08:09:22

Er zijn toch nog wel meer plaatsen waar je iemand kan ontmoeten dan bij een koffieautomaat ?

Cees.

avatar#8237
Jeroen(35)
Berichten: 1
Reacties: 65

#22 Geplaatst: 2010-11-26 13:34:40

Ja hoor, ze hebben hier ook koffieautomaten! En de koffie daaruit is even vies als in Nederland ;)

Ontmoeten? Bijvoorbeeld in een orkest :P De rest is geschiedenis, n'est-ce pas :P

Jeroen

avatar#4835
felix
Berichten: 9
Reacties: 111

#23 Geplaatst: 2010-11-27 02:58:01

Mijn uiteindelijke vrouw niet, maar de hoeveelheid Aziatische vriendinnetjes die ik heb leren kennen via het internet, kan ik echt een boek over schrijven.

Is er niemand die in dat opzicht met Fransen ervaring heeft?